【設計小猫】
こんにちは。
若葉の色も日ましに濃くなり、観光には絶好の季節となってきましたね。
最近、JRの駅で
「JR TOKYO Wide Pass」のポスターを見かけました。
そのポスターにはハングルと、
中国語の「簡体字」と「繁体字」が並んでいました。
中国語が2種類書き分けられていることに感心しました。
おおまかにいうと「簡体字」は
複雑な漢字を簡略化して識字率を上げよう、
外国人(少数民族の人)にも学びやすくしようなどのねらいで
1950年代から段階的に制定された文字です。
画数を少なくし、書きやすくまた読みやすくしました。
中国全土、シンガポールやマレーシアで
使用されています。
「繁体字」はその反対で筆画が多い漢字です。
例えば「體(体)」など、
日本の旧字体に相当します。(例外もあり)
台湾や香港・マカオで使われています。
同じ漢字を使う中国・日本ですが、
微妙に異なるところがあっておもしろいですね。
そのような中国語をはじめ、
諸外国語のパンフレット、チラシなど
デザインこねこでは
多様な言語を使用したデザインのご要望にも応じます。
どうぞお気軽にご相談ください。
「今日の中国語講座」
ポスター:海报(ハイパオ)
(設計小猫:トミタ)
デザインこねこFacebookでも
「今日のこねこ」を更新しています!